Hi ha professions que de tant en tant reben amenaces de desaparició, però que malgrat que transcorren els anys, mai acaben per evaporar-se. És el cas dels traductors. Han estat tants els desenvolupaments que prometien posar punt i final a la traducció i tan poca la seva fortuna, que hauríem de començar a pensar que potser aquest treball no té els dies tan comptats. Més en un món en el qual sigui quin sigui el treball que vulguis desenvolupar, sempre cal tenir com a mínim l’idioma anglès.
Però bé, parlem de l’últim invent presentat al Mobile World Congress a aquesta línia per debatre sobre si és possible que les màquines substitueixin els traductors i en aquest cas als intèrprets.
Travis és un traductor universal de butxaca ideal per als que viatgen. Amb un registre de més de 80 idiomes diferents, aquest dispositiu que funciona mitjançant la intel·ligència artificial permet als viatgers comunicar-se sense esforç amb qualsevol persona.
Amb tan sols prémer un botó Travis comença a traduir de manera simultània el que el nostre interlocutor ens està dient. Compta a més amb una bateria que permet usar l’aparell durant entre 10 i 12 hores.
El seu preu de sortida quan el producte aparegui en els mercats el proper mes serà de 199 dòlars, tot i que actualment ja es pot obtenir reservant Travis per internet per un preu de 99 dòlars.