Els vídeos participants han de tenir un màxim de 3 minuts de durada. Per participar caldrà enviar un vincle a una versió en baixa resolució abans del dia 1 de setembre de 2014 a l’adreça [email protected]. Els vídeos han de subtitular-se en anglès o francès, les llengües de treball de CEATL. Els organitzadors podran demanar una versió en alta resolució per difondre entre les associacions membres de CEATL. A continuació CEATL penjarà els vídeos al seu Facebook, i el jurat del Premi “Spot the Translator” escollirà el guanyador d’entre els 10 vídeos que han aconseguit més popularitat –més “m’agrada”– abans del 8 de setembre. El vídeo guanyador s’anunciarà el 15 de setembre, i rebrà 1.000 € de premi. Podeu llegir les bases del concurs, en anglès, a l’esdeveniment creat al Facebook de CEATL [enllaç].
En l’edició anterior el guardó es va repartir ex aequo entre dos excel·lents vídeos, un d’ells enviat per la companyia de teatre madrilenya Caliban Teatro, “The World’s Oldest Profession”, i l’altre elaborat per l’Associació de Traductors Literaris de Noruega, que va enviar el vídeo “Translators are a Waste of Space”. Podeu veure’ls en aquest enllaç: www.escriptors.cat/node/10217Associació d’Escriptors en Llengua Catalana
Vídeos per a la visibilitat dels traductors literaris