Hi ha vegades que escoltem o llegim notícies que no ens agraden. Pràcticament a diari des de ja fa un temps enrere. Però l’altre dia sí que vaig llegir una que va aconseguir posar-me de mala llet. Resulta que el Govern d’Aragó, va aprovar que el Català que es parla a la Franja d’Aragó, terra d’ells, a partir d’ara passaria a anomenar-se “LAPAO”. I és més, resulta ara que a la Xina hi ha una llengua que parlen unes 300.000 persones que es diu així. Això és de riure. Crec que s’ha arribat a un punt on, per a ells, tot s’hi val. Com que no són capaços de baixar l’atur de la seua autonomia, ni ajudar els joves emprenedors, ni a les persones majors “depenents”, ni fer res per millorar la vida dels seus ciutadans doncs només volen més que “jugar al despist” i, evidentment com la dreta sempre fa, crear confrontació en la societat. I no només això. A més a més, continuar alimentant “l’anticatalanisme”.

Quantes vegades se’ls ha d’explicar a aquesta gent que la Llengua que es parla als territoris que van pertànyer a l’antiga Corona d’Aragó és el Català? Què l’Espanyol que es parla a les diferents regions de l’Estat és no és igual a totes les regions? Què l’Espanyol que es parla a Espanya no és la mateixa Llengua que la que es parla l’Amèrica del Sud? A què juguem?

Em fa molta gràcia quan el PP del País Valencià i molta gent diu que ells no parlen Català, sino que parlen Valencià, una llengua diferent. Jo crec que cada vegada que algú diu això mor un filòleg de Llengua Catalana.

Una cosa ha de quedar clara. Jo accepte que al Català que es parla al País Valencià (que no deixa de ser molt semblant al que es parla a Lleida) li diguem Valencià, per això que té més relació amb el nom del nostre país. Ara bé, no puc acceptar que es diga que és una llengua diferent. Una cosa és el nom que li vulguem donar, però altra ben diferent és la identitat que li donem.

No oblidem que el Rei Jaume I, gran conqueridor, va repoblar la zona de València amb gent de Catalunya, concretament la actual zona de Lleida. A mi alguna vegada m’han preguntat si sóc de Lleida quan m’han escoltat parlar Català.

Ara fa quasi 3 anys que estic vivint a Barcelona, i continue parlant la meua varietat del Català. A classe (sóc Mestre de Primària) faig l’esforç de parlar la varietat del Català de Barcelona (que no és la mateixa en tota Catalunya), però una vegada estic fora parle com sempre he parlat. Tret d’algunes paraules específiques com espill, granera, safanòria, eixir, la –e de la primera persona singular d’indicatiu la llengua és la mateixa i no hi ha cap confusió amb ningú. Deixem-nos de tonteries i a les coses pel seu nom.

És CATALÀ, collons!

Pablo Gil Navarro
elnetdelroig.wordpress.com

Comparteix

Icona de pantalla completa