Normalitzar el català a la premsa balear ha de ser 'una utopia realitzable'

El programa 'Estira la llengua!' (RNA) entrevista a Catalina Serra, directora del diari 'Ara Balears'

RNA / Andorra
 
El 23 de maig arriba als quioscs l'Ara Balears. És el darrer pas després d'una relació de fa temps entre Edició de Premsa Periòdica Ara i el Grup Serra, editor del desaparegut físicament Diari de Balears. Durant força temps, el diari del Grup Serra ha encartat el diari Ara i, finalment, catalans i mallorquins s'han unit per crear la capçalera nova. Mentrestant, el Diari de Balears segueix en versió web.
 
L'Ara Balears ha tingut una bona acceptació, d'entrada, al mercat. La directora, Catalina Serra, explica: "Tenim molt bon retorn. La gent ho està comentant molt i, a poc a poc, jo suposo que la cosa s'anirà estenent".  
 
En certa manera, aquest llançament es veu com una continuïtat del Diari de Balears. "Agafa una part de l'esperit d'aquests disset anys que el Diari de Balears ha portat una mica el pes d'un diari en català a les illes però és un projecte diferent".
 
 
El fet és que n'hereta una part de la redacció i dels col·laboradors i el Grup Serra es manté però com a soci minoritari. Però l'estil és diferent. Igual que l'Ara de Catalunya, busca un tractament més profund, reflexiu i d'anàlisi de les notícies.
 
El control majoritari per part catalana fa que hi haja qui recele que, a diferència de la capçalera desapareguda, l'Ara Balears no és estrictament balear. La directora puntualitza que "és un diari amb entitat pròpia perquè tenim una redacció petita i molt bona que treballa molt i tenim una xarxa gran de col·laboradors” alhora que “és una iniciativa d'impulsors mallorquins que, des d'un primer moment ha anat a buscar com a soci l'Ara de Catalunya i hi ha una part d'informació i de col·laboradors que ve de l'Ara de Catalunya".
 
En això, l'objectiu és aprofitar allò que pugua interessar als ciutadans de les balears del bon producte que es fa a Barcelona: "Volem sumar com més coses millor", explica Serra, i hi afegeix: "Volem ser una plataforma de debat i confluència de gent molt diferent però que creu possible fer un projecte en català i  un model crític per demostrar que podem sortir d'aquesta tots plegats". Un projecte que, alhora, també aporta una aproximació més completa de la realitat balear al diari de Catalunya.

 
Sobre el públic que busca, Catalina Serra ho té molt clar: "El nostre objectiu és no tancar-nos a cap públic ni ideològicament ni lingüísticament. Nosaltres pensem que si la informació és prou interessant i si alló que la gent veu li interessa..." i recalca que no es vol que l'idioma "sigui una barrera ni un argument únic per comprar aquest diari".
 
Així mateix, recorda que al Diari de Balears "li va costar molt" fer-se un lloc en una societat que està "molt acostumada a llegir bàsicament en castellà". És per això que Serra no dubta en dir que el projecte 'és arriscat'. I continua: "Sabem que és complicat perquè el context d'aquí és diferent. Hi ha un moviment molt reivindicatiu del català perquè hi han molts atacs i pensem que pot ser un projecte que funcioni. Tot dependrà de si tots plegats sumem i podem tirar endavant".
 
Actualment, a les illes hi ha dos diaris en alemany, un en rus, diversos en castellà i només un en català. Alhora, veiem les dificultats que té Ona Mediterrània per sumar prou micromecenatge per començar a emetre.
 
Preguntant a Catalina Serra si és una utopia normalitzar el català en aquest camp diu que sí però: "Som molts des de diferents àmbits intentant fer-ho. Ha de poder ser una utopia realitzable tenir més diaris i més ràdios en la nostra llengua. És una qüestió de temps. Hi ha interès, hi ha gent i hi ha una base social clara que parla català, que l'ha estudiat i que pot ser un client potencial. S'ha de treure la tendència i aquest conservadorisme".

 

Subscriu-te al nostre butlletí per rebre les últimes novetats al teu correu.

Publicitat
Publicitat