L’AVL presenta a les societats musicals del País Valencià el “Vocabulari de la música”

La consellera Català afirma que les societats “podrien aspirar a ser Patrimoni de la Humanitat” mentre que el PSPV aposta per declarar-les BIC per impulsar la candidatura davant la UNESCO
28 febrer 2014 01:00h
RedactaVeu / València

Les 541 societats musicals del País Valencià, les quals compten amb més de 200.000 socis, 40.000 músics i 60.000 alumnes de les escoles de música compten des d'ahir amb un "Vocabulari de la música".

L'objectiu del Vocabulari de la música realitzat per l'Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL), el qual està format per més de 2.500 paraules  resultat d’anys de treball de la institució, és facilitar i acostar a la població en general i, sobretot, als professionals de la música en particular, la terminologia valenciana pròpia d’aquesta disciplina, a més de donar una definició senzilla i intel·ligible per a tots els públics. 

La Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) va presentar, ahir al Saló Alfons el Magnànim del Centre Cultural La Beneficència, el Vocabulari de la música, obra en la qual han col·laborat la Federació de Societats Musicals del País Valencià (FSMCV) i CulturArts. L’acte va comptar amb la presència de María José Català, consellera d'Educació, Cultura i Esport, el vicepresident de la Acadèmia Valenciana de la Llengua, Josep Palomero, i el president de la FSMCV, Josep Francesc Almeria.

Català, va afirmar que les societats musicals “podrien aspirar a ser Patrimoni de la Humanitat” per la importància que la música popular i tradicional té per a tots els valencians i el “bon treball” que fa la FSMCV. “La música representa una de les manifestacions artístiques més importants del poble valencià, potser la més identitària”, és “un element vertebrador” i “molt potent en la nostra terra”. La consellera va assegurar que aquest nou vocabulari permetrà consolidar la nostra llengua en l’àmbit musical i en el teixit social “com un element de prestigi i dinamització cultural”.

“L’objectiu de l’obra és donar una definició senzilla i intel·ligible per a tots els públics. Aquest vocabulari és el resultat d’anys de treball de la institució, treball que ara ix a la llum amb intensitat”, va dir per la suea banda Palomero

Llengua i música "no haurien de ser elements de confrontació"

El president de la FSMCV  va afirmar que la llengua i la música no haurien de ser “elements de confrontació” i va agrair l’esforç i el treball de l'AVL i de la conselleria per a fer possible l’edició del vocabulari, "una obra que arribarà a totes les societats musicals i escoles de música repartides per tot el territori valencià, una xarxa molt consolidada i en contínua activitat, que servirà de plataforma per a la seua difusió".

A més, va recordar especialment les aportacions i la labor exercida en aquesta obra per David Seguí, musicòleg, compositor i exgerent de la Federació.

Declaració de les societats com Bé d'Interès Cultural
 
Per la seua banda, Juan Soto, diputat del PSPV en Les Corts Valencianes, va manifestar que “les societats musicals haurien de ser declarades Bé d'Interès Cultural (BIC), el màxim nivell de protecció”, per a poder afrontar i impulsar la “candidatura de Patrimoni Immaterial de la Humanitat” del col·lectiu amb garanties.

En la part final de l’acte, l’actriu Pilar Almeria va pronunciar una emotiva i commovedora ponència titulada “El valencià i la música”, i el grup coral i instrumental de la Societat Musical La Primitiva de Rafelbunyol va tancar la presentació amb un concert dirigit pel mestre Sergi Cunyat.

La FSMCV és una associació amb 45 anys d’existència que agrupa 541 societats musicals i les seues escoles de música (el 50% de l’Estat) amb 40.000 músics, tal com va recordar Català, 60.000 alumnes i més de 200.000 socis. Les societats musicals, presents en el 90% dels municipis del País Valencià de més de 200 habitants, conformen un projecte social i educatiu únic en el món i han sigut declarades Bé de Rellevància Local (BRL) pel Consell.



Subscriu-te al nostre butlletí per rebre les últimes novetats al teu correu.
next