El País Valencià, amb un 0,8%, és el territori de l'Estat que menys edita en llengua pròpia

La producció de llibres va descendir en 2017 al territori un 18%
/ València
21 maig 2018 01:00h
Les traduccions s\'incrementen un 36,8 per cent i representen el 21,1 per cent del total de la producció.

La producció de llibres va descendir en 2017 al País Valencià un 18%, en passar dels 7.264 en 2016 als 5.955. Per contra, a l'Estat aquest índex va pujar un 4,6%, segons mostra l'informe 'Panoràmica de l'Edició Espanyola de Llibres 2017' elaborat a partir d'un tractament i anàlisi de les dades proporcionades per l'Agència de l'ISBN. L'estudi, a més a més, mostra que és el territori amb llengua pròpia que menys edita en aquesta, amb només un 0,8% de títols en valencià.

El document, informa el Ministeri d'Educació, Cultura i Esport, reflecteix que Catalunya i Madrid representen el 63,5 per cent del total de la producció, és a dir, el 34,2 per cent per a Catalunya i el 29,3 per cent per a Madrid, seguides d'Andalusia, amb el 15,3 per cent del total.

En quarta posició, ja a una considerable distància, se situa el territori valencià, amb el 6,6 per cent (era el 8,4% en 2016). D'aquesta producció, un total de 3.605 volums corresponen a suport de paper i 2.350 a llibres en altres suports.

Infantil i juvenil

Per subsectors d'edició, a l'Estat augmenta el llibre infantil i juvenil (21,0%), la creació literària (18,0%), els llibres de ciència i tecnologia (5,1%), els llibres de ciències socials i humanitats (3,8%) i els llibres de temps lliure (3,4%), mentre que els ISBN dels llibres de text descendeixen un 27,6 per cent.

L'edició en castellà representa el 84,4%, seguida de l'edició en català, que ascendeix a l'11,5%, un percentatge al qual caldria sumar-li el 0,8% que s'edita en llengua pròpia al País Valencià, però que l'informe del Ministeri mostra de manera separada a la producció catalana en català. Seguint amb aquesta escala per llengües, l'edició en basc se situa la següent i representa l'1,7% i, finalment, es troba l'edició en gallec, un 1,5%. Així, l'estudi mostra que el País Valencià, amb un 0,8% d'edició en llengua pròpia, és l'últim del llistat, que es troba encapçalat per Catalunya, País Basc i Galícia.

Les traduccions, per altra banda, s'incrementen un 36,8 per cent i representen el 21,1 per cent del total de la producció, de manera que l'anglés és la llengua més traduïda, amb el 51 per cent de l'obra traduïda.

Subscriu-te al nostre butlletí per rebre les últimes novetats al teu correu.
next