Diari La Veu del País Valencià
L’Institut Cervantes de Brussel·les s’enriqueix amb una cinquantena de llibres valencians

La biblioteca Gerardo Diego de l’Institut Cervantes de Brussel·les té nous títols “en el català de València”, tal com ho ha descrit la responsable de la biblioteca, ja que ha rebut una cinquantena de llibres valencians editats per l’AVL i per l’editorial de la Generalitat Valenciana. El president de l’executiu, Ximo Puig, ha signat amb l’ambaixadora espanyola a Bèlgica, Beatriz Larrotxa, l’acta d’entrega dels llibres aquest dimecres a Brussel·les.

Puig, que ha felicitat l’Institut Cervantes per fer una tasca “molt important”, ha volgut destacar en la seua intervenció posterior a la signatura que “la Comunitat Valenciana és bilingüe en ella mateixa”. Així, ha descrit que “som tant de Vicent Andrés Estellés com de Miguel Hernández, som de Blasco Ibáñez i som de Joan Fuster”. “Som així, fins i tot contradictoris, però això és la vida”, ha asseverat. Puig també ha reivindicat una “mirada europeista”: “Som de Lluís Vives”.

Per la seua banda, Larrotxa ha assegurat que és “un gran honor sumar-nos a aquesta iniciativa a favor de la difusió de la llengua i la cultura valencianes a Bèlgica”. A més, l’ambaixadora ha volgut compartir “una cita del poeta Estellés d’un conegut poema fet cançó per Paco Muñoz” i, després de recitar alguns versos de ‘Propietats de la pena’, ha preguntat: “Quina manera millor de fer poble que a través de la literatura i d’aquestos llibres?”.

En l’acte també ha intervingut el director de l’Institut Cervantes de Brussel·les, Felipe Santos. Per a Santos, “sempre que rebem llibres en aquesta biblioteca obrim un nou camí als nostres lectors per a donar-los a conéixer un nou món, un nou món que en aquest cas té a veure amb València, amb el seu idioma i amb tota la realitat cultural que ara mateix està candent en eixa part del nostre país”. Citant Borges, “que quan pensava en una biblioteca, pensava en una espècie de paradís”, Santos ha donat aquest dimecres la benvinguda “al nostre xicotet paradís”. Un paradís que actualment està format per 33.000 volúmens i que és “una de les biblioteques millors dotades a Bèlgica per a hispanoparlants i parlants de totes les llengües d’Espanya”.

A Brussel·les també hi era el president de les Corts, Enric Morera, qui ha destacat que l’Institut Cervantes “ens ajuda a la promoció exterior del valencià, ens ajuda a millorar eixa diversitat cultural i lingüística que tenim a Espanya”. Morera ha manifestat el seu desig que “aquesta iniciativa siga adoptada per altres institucions dins d’Espanya”. Així, ha demanat que totes les institucions espanyoles reconeguen la rica diversitat que té l’Estat. “No es pot estimar allò que es desconeix; el desconeixement de les llengües o de la cultura que existeix a Europa i a Espanya fa que no s’arribe a voler-les”, ha lamentat. A més, ha reivindicat la diversitat com a “element d’unió i cohesió i no de divisió”. Per això, ha qualificat l’acord signat aquest dimecres com “un gest bonic, que va en eixe sentit de potenciar la rica diversitat cultural i lingüística i que marca una línia positiva per a la resta d’institucions d’Espanya i de la Unió Europea”.

Si bé no es tracta de la primera vegada que una autonomia dóna exemplars a l’Institut Cervantes, sí que és la primera ocasió que ho fa la Generalitat, segons han informat els responsables de la biblioteca a Diari La Veu. Aquestos nous exemplars ajuden a enriquir la col·lecció de llibres en català, que és la més nombrosa després de les obres en castellà. La segueixen els llibres en gallec i els llibres en èuscar. Preguntat per aquest mitjà, Santos ha explicat que una part molt important de la donació té a veure amb els còmics i els il·lustradors valencians perquè aquest centre té una línia d’actuació relacionada amb el còmic, ja que Brussel·les n’és considerada la capital. A més, ha avançat que estan treballant per a fer algun acte amb algun autor valencià d’aquest gènere.

Comparteix

Icona de pantalla completa