Diari La Veu del País Valencià
Català o entén la normativa de l’AVL i per això canviarà el nom de la ciutat per ‘Valéncia’ si governa

La candidata del PPCV a l’Alcaldia de València assegura que “no entén” per què la ciutat ha d’anomenar-se València. La incomprensió de María José Català de la normativa promulgada per l’Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) està provocada per l’accent obert del topònim, ja que, segons la popular, en llengua pròpia la denominació ha de ser “Valéncia”, amb accent tancat, tal com defensen institucions com Lo Rat Penat i la Reial Acadèmia de Cultura Valenciana.

No és la primera vegada que un dirigent popular afirma que en cas de recuperar l’Alcaldia de València recuperaran també la cooficialitat del topònim en castellà i en valencià i que, en el cas del nom en llengua pròpia, es botaran la normativa de la institució estatutària que té competències per a fixar la llengua, és a dir, l’Acadèmia Valenciana de la Llengua. En aquest sentit es va pronunciar el 2 de gener Luís Santamaria com a president de la gestora dels populars a la ciutat de València, qui va dir que tornarien al doble nom en cas de tornar a governar. Però aquest dijous qui s’ha pronunciat sobre la denominació no era un possible candidat, sinó la designada pel president del Partit Popular, Pablo Casado, per a tornar a dirigir la capital del País Valencià.

María José Català ha assegurat que “sempre defensarà la cooficialitat del nom de la ciutat de València, en castellà i en valencià”, ha apuntat la candidata del PPCV a l’Alcaldia a través de Twitter –una declaració d’intencions escrita íntegrament en castellà–. Tanmateix, l’exalcaldessa de Torrent (l’Horta Oest) ha reconegut que “en cap cas entenc que en valencià haja d’anomenar-se ‘València’ en lloc de ‘Valéncia'”. La també portaveu adjunta del grup parlamentari popular a les Corts “no entén” la normativa de l’AVL, l’entitat que s’encarrega de realitzar l’informe lingüístic ineludible perquè el ple del Consell autoritze l’oficialitat, el canvi o normalització d’una denominació.

El pronunciament de Català a través de Twitter no ha sigut motivat perquè l’ús de la llengua ocupe un lloc destacat en l’agenda política de la dirigent popular, sinó que tot apunta a un intent de corregir una declaració que recull Las Provincias en una entrevista a la candidata a l’Alcaldia de València. El diari li pregunta què li sembla la nomenclatura de la ciutat amb accent obert i Català respon que “respectable és València, però jo tornaria també el caràcter oficial” de la denominació en castellà. “Les dos oficials”, afegeix sobre la doble denominació del nom.

En la resposta, María José Català no fa cap esment a la normativa lingüística que utilitzarà per a recuperar eixa cooficialitat del nom. De fet, segons recull l’entevista, sembla que la candidata opta per seguir amb l’accent obert, tal com dictamina l’AVL. Així, aquest matí, després d’haver oblidat que diferents polítics del PPCV s’han posicionat a favor de nomenar la ciutat seguint normes lingüístiques que no són oficials –com la que justifica que s’ha d’accentuar la e amb accent tancat– Català ha fet la piulada on es desdiu i declara “no entendre” l’AVL.

“Tornem a Torrent/Torrente?”

La piulada de Català ha suscitat múltiples reaccions a les xarxes socials, entre altres, la del president de les Corts, Enric Morera, qui li ha recordat que la denominació de la ciutat s’escriu seguint la normativa ortogràfica de “l’estatutària AVL”.

“Torrente en valencià és Torrent i nom únic oficial des del 2 de febrer de 1979, per acord d’un Consell de Ministres”, ha replicat Morera a la dirigent popular. Des d’aleshores, i han passat 40 anys des de l’aprovació, han sigut quatre dècades “sense cap conflicte”. “Valencia és castellà com Torrente i s’escriu en valencià. València amb les normes de l’estatutària AVL. Tornem a Torrent/Torrente?”, li ha preguntat el president de les Corts.

Comparteix

Icona de pantalla completa