Diari La Veu del País Valencià
Tallers de doblatge, més expressió en valencià

Tots els joves valencians coneixen la sèrie d’animació Bola de Drac. Aquesta sèrie va impactar diverses generacions, arran de la seua emissió tant a TV3 com a l’antiga Canal 9, la televisió valenciana, des de finals de la dècada dels 80. La reciprocitat de les emissions entre els mitjans audiovisuals que compartim la mateixa llengua és encara el 2019 un tema pendent. I això passa malgrat resolucions favorables dels parlaments, una iniciativa legislativa popular, diverses manifestacions i campanyes amb un ampli ressò, com ara ‘Català sense fronteres’, impulsada per la Plataforma per la Llengua. La manca d’un intercanvi de les nostres ràdios i televisions públiques impedeix una major intercomunicació entre els territoris de llengua catalana.

A banda de les opinions que en tinguem sobre la trama, és evident que Bola de Drac, per a valencians i catalans, va representar un fenomen lingüístic. En la passada dècada dels 80 era la primera vegada que una producció televisiva internacional s’oferia en llengua pròpia, i no en castellà. Molts xiquets i joves van aprendre o millorar el seu valencià veient la trama de Bola de Drac. Una de les veus d’aquell gran espectacle era la de l’actor Francesc Fenollosa i Ten, un professional que va aconseguir celebritat per ser la veu en valencià del personatge del Geni Tortuga, de la sèrie Bola de Drac.

Aprofitant la competència de Fenollosa, la Plataforma per la Llengua va concebre el projecte d’organitzar uns tallers de doblatge d’audiovisuals en valencià. Es tracta d’una proposta lúdica, que conté elements de caràcter didàctic i lingüístic, artístic, integrador, intercultural, intergeneracional i desenvolupador d’habilitats personals. Els tallers de doblatge s’han realitzat arreu del país, en col·legis, instituts, cases de cultura o centres cívics.

El taller consisteix en activitats de doblatge de fragments de films de ficció, documentals i dibuixos animats. Les persones participants prenen consciència de la pròpia veu, de la seua manera de parlar valencià, com a part important de la seua personalitat, d’acord a les necessitats de la comunicació oral.

L’activitat fomenta especialment l’expressió oral en valencià i les habilitats comunicatives en un context participatiu, a través de l’enregistrament de fragments dialogats de textos audiovisuals. Es potencia la competència lingüística pròpia, però també es tenen en compte els coneixements adquirits en l’ús de diverses llengües. Entenem, doncs, que els tallers de doblatge són una eina molt apta en una societat plurilingüe.

La Plataforma per la Llengua vol així contribuir a desenvolupar una nova activitat de foment de la llengua pròpia, amb el suport de seqüències cinematogràfiques. Igualment ací s’exercita l’expressió oral comunicativa, a través de l’enregistrament de diàlegs de films de ficció, documentals i dibuixos animats. Hi ha també un èmfasi en la claredat en el discurs oral (vocalització), de l’entonació pertinents (adequació de frases i tonemes) i de ritme de l’expressió.

D’entrada s’ofereix un xicotet vocabulari bàsic sobre el doblatge. La complexitat de les actuacions va de menor a major dificultat, d’acord amb la necessitat del treball coordinat en equip. Abans de l’enregistrament de cada presa es realitza una lectura compartida en veu alta, amb la finalitat d’entendre els textos que cal locutar. S’hi treballa a més la dinàmica de l’expressió. Després de cada presa, es comparteix l’experiència viscuda i s’analitza el resultat obtingut.

Plataforma per la Llengua ha produït els tallers de doblatge perquè són una activitat apta per a tots els públics i centrada en el valencià com a llengua parlada. Els tallers representen una contribució més a l’objectiu del domini de la llengua pròpia, perquè el coneixement del valencià és un factor clau per a garantir la igualtat d’oportunitats de la ciutadania del nostre país. El cinema ha canviat molts costums arreu del món al segle XX. A la Plataforma per la Llengua fem una petita contribució a la difusió del valencià amb una activitat lúdica i engrescadora, tant per a alumnes de primària com per al públic adult.

Manuel Carceller, delegat de la Plataforma per la Llengua País Valencià

Comparteix

Icona de pantalla completa