Això situa totes les persones que s’uneixen al mateix nivell d’igualtat i drets –també de deures– que la resta de parelles, independentment de quines siguen les tendències sexuals de cadascú.
Però, a l’hora de cridar les coses pel seu nom cal anar a pams i no confondre l’autèntic significat que les paraules atorguen a cada cosa.
Les diverses definicions dels sis diccionaris que em consultat donen al mot matrimoni –abans de res– el significat de la unió d’una dona amb un home fent servir els distints procediments civils, legals, religiosos o culturals d’allà on esdevinga el fet tinguen per costum.
Ara mateix pense en “UNIÓ DEL MATEIX SEXE”, “CASAMENT GAI”, “NOCES DE L’IRIS” “APARELLAMENT GAI” “CASAMENT ELL I ELL” o “CASAMENT ELLA I ELLA” o altres que hagueren pogut trobar. Segur que hi ha tants com la imaginació ens evoca.
És molt habitual deixar-se dur pel corrent i –com és el cas que comentem– com que no hi ha precedents (vull dir que aleshores no hi havia), puix es recorre a allò que més se li semble i ja tenim el tema resolt: mal, però resolt. La qüestió no té més importància de la que hom vulga donar-li. Es tracta de fer una reivindicació lèxica més que no pas social o de la vida i comportament de les persones.
Rectificar és de savis.